翻訳者登録 翻訳・通訳の達人




法務翻訳(リーガル翻訳)
英語から日本語に翻訳


翻訳料金の目安


【料金算出方法】 

 翻訳対象となる原稿の文字数をカウントし、その文字数に文字単価を掛けて算出いたします。 文字数のカウントは MS Word の文字カウント機能に準じて行います。

 ※ ただし、翻訳の必要がない部分は計算には含みません。
 ※ 翻訳文の中に挿入された半角のアルファベットや数字は1ワードを1文字とみなします。


【文字単価】

   原稿1文字あたり 15 円〜

A4用紙 1ページあたりの目安
文字の大きさ 密度 推定文字数 推定翻訳料金
普通(10ポ程度) 目いっぱい詰まっている 1200 16800
普通に読みやすい程度 600 8400
文字が少ない印象を受ける 300 4200
小さい(8ポ程度) 目いっぱい詰まっている 1600 22400
普通に読みやすい程度 800 11200
文字が少ない印象を受ける 400 5600

【コメント】

弊社の場合、品質も重視していますので激安とか格安とまでは言い切れませんが大変リーズナブルな翻訳料金で翻訳サービスをご提供させていただいております。また、お得意様には様々な割引やその他のサービスをご提供させていただいております。是非、一度お試しくださいますようお願い申し上げます。

また、もし、他の翻訳会社さんが弊社よりも低価格の見積もりを提示した場合、その情報をお教えいただきますと、弊社では更にそれより10%OFFでお見積もりを差し上げております。(ただし、ここでいう他の翻訳会社さんとは、株式会社や有限会社などの法人格を持つ翻訳会社さんであり、個人あるいは個人事業で翻訳を行われている方は含まれません。)


■企業法務
定款、株主総会召集通知、取締役会議事録、税務書類、取締役会規則、就業規則、海外赴任規程他各種社内規定、委任状、各種申請・登記書類、デューデリジェンス関連文書、他

■契約書翻訳
ライセンス契約書、信託契約書、株式譲渡契約書、融資契約書、合弁事業契約書、販売代理店契約書、売買契約書、フランチャイズ契約書、共同開発契約書、賃 貸借契約書、コンサルタント契約書、秘密保持契約書、建設工事契約書、雇用契約書、保証契約書、OEM契約書、オプション契約書、株主間契約書、業務委託 契約書、製造委託契約書、覚書、他

■訴訟文書
訴状、準備書面、証拠書類、答弁書、陳述書、訴訟関連文書、判決文、他

■法令
民事、刑事、国際等の法律条文、政令、省令等
翻訳会社ソリュテックの法務翻訳(リーガル翻訳)契約書・合意書・定款など
翻訳会社ソリュテック

著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテックおよびそのライセンサにあります。
コンテンツの無断使用は固くお断りします。
Copyright (c) 2005_ Translation Company SoluTec Japan and its licensors. All Rights Reserved