受付停止中(原稿を準備済あるいは発送済の場合を除く) レターパック定形翻訳サービスにつきましては、現在、料金 および サービス内容変更のため新規の受付を停止しております。 誠に申し訳ありませんが通常の翻訳サービス (戸籍謄本の翻訳) をご利用ください。 尚、既にレターパック定形翻訳サービスをご利用のため原稿を準備済の方、あるいは既に既にレターパック定形翻訳サービスのご利用を前提に原稿を発送済の場合は、2015年1月末日受付分まで従来通り対応いたしますのでご安心ください。 |
レターパック定形コースは、国際的に幅広く受入れられる翻訳を前提としており、ルーチン・ワークで翻訳を行います。 そのため、お客様個別の細かいご要求には応じられません。 尚、お名前の綴りに関しては、お客様のご要望に沿って処理いたしますのでご安心ください。 また、万一誤訳がありましたら早急に修正いたしますのでご安心ください。
|
||
【お客様の方で必要な設備】 インターネットに接続されたパソコンあるいは情報端末で、 以下の機能を有するもの。 ・メールの送受信が可能であること ・3GB程度のファイルが添付されたメールを受信できること ・PDF あるいは MS WORD形式の文書 が見れること 尚、上記の要件を満足する設備をお持ちで無い場合は、上記の要件を満足する設備をお持ちの家族やご友人にご支援していただくか、ネットカフェなどをご利用ください。 |
||
提出先の要求事項によっては本サービスでの訳文が受理されないことがあります。以下にそのようなケースを例示いたします。 例1:提出先が翻訳業者を指定している場合 例2:提出先が特殊な翻訳資格を持った翻訳者(例えば法定翻訳者や NATTI 有資格翻訳者)による翻訳を指示している場合 例3:提出先が、印鑑の中の過去の市区町村の長の名前を遡って調べて翻訳することや、直接謄本とは関係ないような「標語や飾り」まで細かく訳すことを指示している場合。 |